Bà chúa đau tay bằng ăn mày đứt ruột
Direct English translation
A queen’s sore hand is equal to a beggar’s ruptured intestines.
Equivalent English version
Making a mountain out of a molehill
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói người quyền quý hoặc giàu sang hễ đau đớn, tổn hại rất nhỏ cũng kêu ca om sòm như gặp tai họa lớn. Cách nói này nhấn vào sự so sánh chua chát giữa cái đau nhẹ ở kẻ sang và nỗi khổ nghiêm trọng của người cùng khổ.
English explanation
Used to mock the wealthy or powerful for making an enormous fuss over a trivial injury or discomfort. It highlights, with bitter contrast, how the minor pain of the privileged is treated as equivalent to the grave suffering of the poor.